Sunday, February 5, 2006

Why Do Knee Braces Have Hole For Patella?

Comment Úbeda (III): state of the art

comment on the post of Patxi The Search

Patxi,

why your questions are often so tricky? I suppose if they were not, would not need preguntárlmelo. I consult on one of those wonderful English words that are extremely difficult to translate: those that require a case-by-case ... and reduce the productivity of a. ;)

To translate state of the art, one must first look at whether a name in or as an adjective. In the case of your sentence is a name. But I think it is more common to be used as an adjective and usually describes something like technology : state-of-the-art technology . (If an adjective should be hyphenated, if a name, without them, is the standard English spelling.) If so, it is quite easy to find a proper translation: tech or cutting edge .

The problem comes when it comes to a name. Consider the definition of the Merriam-Webster :

Main Entry: state of the art
: the level of development (as of a device, procedure, process, technique, or science) REACH Usually at Any particular time as a result of modern
Methods - state-of-the-art

adjective [The level of development (of a device, procedure, process , a technique or science) reached at a given time, usually as a result of modern methods.]
So, as you well say, is something like the state of affairs . But it is a state of affairs connected with more or less technology (hence the idea of \u200b\u200bart, I guess) and also includes the idea of \u200b\u200bdevelopment. Therefore, it is possible that in some context state of affairs not accurate enough. For example, in your phrase state of affairs does not convince me at all: I think it would be better level of development or perhaps just plain development. Decide you, that's why you're the author;)

With little word in question, there are also uses absolute or not associated with technology: It's state-of-the-art . Translated by: is the latest , is the ultimate , is what takes , is the ultimate or is the ultimate.

0 comments:

Post a Comment