exact words
Conde, CPL spontaneous kind contributor, sent me this article certainly deserves its own post on this blog:
time ago I heard on the radio I do not remember the station, a section of a program on words, unknown to most, with an usual things around us. So when we go down the street, jumping dog stools, could ask a sprained ankle if the hole around the tree to retain water did not have a grid at ground level. Have observed how many words I had to use? "Hole surrounding a tree (or plant) to retain water." Would not it be more accurate to use the Arabic word beautiful alcorque ? The Arabs took advantage of the water of this land with irrigation systems and pipelines, and hence we have in English terms like alcorque , pool, tank or sewer .
But I'm going through the hills of Ubeda, do you, Agnes? Let us continue with our tour and perhaps stumble again with one of those "obstacles that prevent cars getting on the sidewalk or a pedestrian access." How about just say bollards? And if it was raining it would be essential that the water would exit these "mouths open on the road 'or scuppers (popularly known as Swallow ). As time is getting ugly, better go home and let us take a book from a "horizontal board attached to a wall or cabinet where we have books or other objects", ie pick up a book shelf . And in the pantry have a bottle of wine on a "wardrobe consisting of several shelves' and we take our bottle cupboard; Arabic terms again. At last we have to open the book that brought the Kings this year ... Year? Hum ... This word is very important that trait that makes tiny eñe than January and years kept its good name, and also the feature of the cedilla (French or Catalan) for other than a ce and force the Barça team to become a ship (or perhaps in the Canoe ). As these features have their name, are tildes.
seems to be a word for everything, it is not and translators struggle with a word that loses nuances of a language to another and, if translated by several words, then lost entity. But this blog Úbeda born as comments to entries curious but useless. Can there be a word with the meaning of a discussion about a scientific point but, in many cases, is also trivial, no useful purpose except to entertain? Patxi & Dear Remo, I got them a Latin word and emphatic as cuodlibeto . I recognize that the phrase "curious but useless' will remain more expressive than cuodlibeto , but still say no they faint, they also give a word for their news and book reviews, book reviews . In return, lyrics Curious but deserves a hidden word: look in the dictionary or in your memory and see it in the comments because now I'm out of words.
0 comments:
Post a Comment